Η λεκτική πραπλάνηση τής "διακοινωνίας" -- Του ιατρού κ. Κυπριανού Χριστοδουλίδη

Ένας έγραψε ότι :
- Δέν είναι αλήθεια, τό πατριαρχείο Αλεξανδρείας δέν έχει διακοινωνία μέ τούς Αιρετικούς.

Σχόλιο
- Και τι είναι αυτή η διακοινωνία ; Είναι το κοινό Ποτήριο, μας λέει ο μ. Σεραφείμ και το επαναλαμβάνουν άλλοι. Η λέξη "διακοινωνία" είναι η εκ μεταφοράς ξένη
intercommunio. Που σημαίνει "ενδοκοινωνία", δηλαδή ενδιάμεση - εσωτερική, κοινωνία. Η ενδιάμεση εσωτερική κοινωνία μπορεί να είναι μυστική ή κρυφή - καλύτερα αποκρυφιστική - ενδεχομένως όμως μυστηριακή και πάντως, αποκαλυπτική.

Για τους οικουμενιστές και τους συνοδοιπόρους αυτών αντιοικουμενιστές, όπως ο μητροπολίτης Πειραιώς Σεραφείμ και άλλοι, διακοινωνία σημαίνει το κοινό Ποτήριο του μυστηρίου της θείας Ευχαριστίας.
 
Δεν είναι όμως ακριβώς έτσι τα πράγματα, όπως τουλάχιστον διατείνονται. Η intercommunio, δηλαδή ενδιάμεση -εσωτερική, κοινωνία, έχει σχεδιαστεί με άλλο τρόπο, ώστε σε πρώτη φάση να τηρούνται προσχηματικά οι διαχωριστικές γραμμές μεταξύ όστιας και άρτου με οίνο.


Οι ηγεσίες του φιλιόκβε και της Ουνιτικής Νεο-ορθοδοξίας ενδοκοινωνούν κρυφά και μυστικά - καλύτερα μυστικιστικά - εδώ και πολλά χρόνια με ορατά πλέον τα σημάδια της εσωτερικής - ενδιάμεσης κοινωνίας, όχι όμως και της, κατά μητροπολίτη Σεραφείμ κ. ά., διακοινωνίας.

Και τι περιμένουν λοιπόν, θα ρωτήσει κάποιος, με αυτό το άθλιο κρυφτό με τις λέξεις, που παίζουν εδώ και χρόνια ; Περιμένουν να ωριμάσει σε όλους το φιλιόκβε, ο διχασμός της υπόστασης το Αγίου Πνεύματος.
 

Η σύγκρουση μεταξύ παπισμού και αγγλικανισμού, γενικότερα προτεσταντισμού, συνεχίζεται με αμείωτη ένταση από τότε που ο Καρλομάγνος, όντας σε κοντινή απόσταση από τον Μάρκο Αυρήλιο (τελευταίος αυτοκράτορας του Ρωμαϊκού
imperium) κατάλαβε πολύ καλά πόσο τον βοηθούσε το φιλιόκβε στην ανασύσταση του imperium : των θεών Αυγούστων.

Δυστυχώς όμως γι΄ αυτόν ο παποκαισαρισμός βρήκε αντίπαλο τον καισαροπαπισμό των αγγλικανών. Η θεοκρατία του Πάπα ήρθε σε ρήξη με την πολιτειοκρατία των προτεσταντών, έστω κι αν οι τελευταίοι επιμένουν - μερικοί εξ αυτών - να διατηρούν θεσμικά το βασιλικό αξίωμα. Ο καρπός του φιλιόκβε δεν έχει ωριμάσει, μπήκε στο εργαστήριο της ορθοδοξίας, επωάζεται με τη συσκευή της διακοινωνίας και η
intercommunio καλπάζει.

Αφού, λοιπόν, διαβάσατε τά σχετικά μέ τήν "διακοινωνία", υπάρχει κάτι ακόμη καλύτερο, ώστε νά μπορέσετε νά εννοήσετε ότι τό λεγόμενο "κοινό ποτήριο" είναι πλέον γεγονός. Είναι τό νέο κοινό Ποτήριο !

Εκτός από τήν απόδοση, υπό τού γράφοντος, τής αγγλικής λέξης intercommunion ως "ενδοκοινωνία", τό πρώτο συνθετικό τής λέξης inter-communion, δηλαδή τό "inter", μάς δίδει μιά ακόμη μετάφραση καί τό τοπίο τής διακοινωνίας ξεκαθαρίζει πλήρως.

Έχουμε τήν επίσης τήν αγγλική λέξη interact, που κι αυτή μεταφράζεται άτσαλα στήν ελληνική ως "διαδρώ". Όμως, η ορθή καί σωστή ελληνική απόδοση είναι "αλληλεπιδρώ". Τό πρώτο συνθετικό τής αγγλικής inter-act είναι τό "inter", τό οποίο μαζί μέ τό "act" (= δρώ καί action = δράσις) αποδίδεται στήν ελληνική ως "αλληλεπιδρώ" καί "αλληλεπίδραση". Εκ τού λόγου ότι, ή "αλλήλων δράση", διά τού inter, απευθύνεται σέ μέρη (inter = μεταξύ) καί όχι σέ μονάδα. Μονάδα είναι τό φιλιόκβε.

Ούτως, η από κοινού (δια)δρώντες καί παραλλήλως εμπαίζοντες τούς πιστούς, μάς έχουν "στήσει στή γωνία", καθώς λένε, νά περιμένουμε τό κοινό ποτήριο. Τό οποίο είναι πλέον έτοιμο λόγω μιάς λίαν επικινδύνου λοιμώξεως, φύσεως ιογενούς.

«22 Καὶ ναὸν οὐκ εἶδον ἐν αὐτῇ· ὁ γὰρ Κύριος ὁ Θεὸς ὁ παντοκράτωρ ναὸς αὐτῆς ἐστι, καὶ τὸ ἀρνίον.( ... ) 27 καὶ οὐ μὴ εἰσέλθῃ εἰς αὐτὴν πᾶν κοινὸν καὶ ὁ ποιῶν βδέλυγμα καὶ ψεῦδος, εἰ μὴ οἱ γεγραμμένοι ἐν τῷ βιβλίῳ τῆς ζωῆς τοῦ ἀρνίου.»
Τούτο (... καὶ οὐ μὴ εἰσέλθῃ εἰς αὐτὴν πᾶν κοινὸν καὶ ὁ ποιῶν βδέλυγμα καὶ ψεῦδος) εγράφη, μάλλον, διά τούς από κοινού δρώντες πρός κατασκευήν τού νέου κοινού Ποτηρίου τής διακοινωνίας.

27 Ιουνίου 2020

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου